Правила разговорной речи. Разговорный стиль выполняет основную функцию языка -… - русский язык

Разговорная речь - это функциональная разновидность литературного языка. Она выполняет функции общения и воздействия. Разговорная речь обслуживает такую сфе-ру коммуникации, для которой характерны неофициаль-ность отношений между участниками и непринуж-денность общения. Она используется в обиходно-быто-вых ситуациях, семейной обстановке, на неофициальных заседаниях, совещаниях, неофициальных юбилеях, торже-ствах, дружеских застольях, встречах, при доверительных беседах коллег, начальника с подчиненным и т. п.

Темы разговорной речи определяются потребностями об-щения. Они могут меняться от узкобытовых до профессио-нальных, производственных, морально-этических, фило-софских и др.

Важной особенностью разговорной речи являются ее неподготовленность, спонтанность (лат. spontaneus - самопроизвольный). Говорящий создает, творит свою речь сразу «набело». Как отмечают исследователи, языковые разговорные особенности часто не осознаются, не фикси-руются сознанием. Поэтому нередко, когда носителям языка для нормативной оценки предъявляются их собствен-ные разговорные высказывания, они оценивают их как ошибочные.

Следующий характерный признак разговорной речи - непосредственный характер речевого акта, то есть она реализуется только при непосредственном участии гово-рящих независимо от того, в какой форме она реализует-ся - в диалогической или монологической. Активность участников подтверждается высказываниями, репликами, междометиями, просто издаваемыми звуками.

На структуру и содержание разговорной речи, выбор вербальных и невербальных средств общения большое вли-яние оказывают экстралингвистические (внеязыковые) факторы: личность адресанта (говорящего) и адре-сата (слушающего), степень их знакомства и близости, фо-новые знания (общий запас знаний говорящих), речевая ситуация (контекст высказывания). Например, на вопрос «Ну, как?» в зависимости от конкретных обстоятельств ответы могут быть самыми разными: «Пятерка», «Встре-тил», «Достал», «Проиграл», «Единогласно». Иногда вместо словесного ответа достаточно сделать жест рукой, при-дать своему лицу нужное выражение - и собеседнику по-нятно, что хотел сказать партнер. Таким образом, внеязы-ковая ситуация становится составной часть коммуника-ции. Без знания этой ситуации значение высказывания может оказаться непонятным. Большую роль в разговор-ной речи играют также жесты и мимика.

Разговорная речь - речь некодифицированная, нормы и правила ее функционирования не фиксируются в разно-го рода словарях и грамматиках. Она не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней активно используются формы, которые квалифицируются в слова-рях как разговорные. «Помета разг. их не порочит, - пишет известный лингвист М.П. Панов. - Помета пре-дупреждает: лицо, с которым вы в строго официальных от-ношениях, не называйте голубчиком, не предлагайте ему куда-нибудь его вникнуть, не сообщайте ему, что он дол-говязый и временами ворчун... В официальных бумагах не употребляйте слова глядь, всласть, восвояси, грошовый... Ведь разумные советы?»

В этом отношении разговорная речь противопоставля-ется кодифицированной книжной речи. Разговорная речь, как и книжная, имеет устную и письменную формы. На-пример, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма - разговорная речь, письменная форма.

Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступал на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь - разговорная, ее форма - устная.

Активное изучение разговорной речи началось в 60-х гг. XX столетия. Стали анализировать магнитофонные и руч-ные записи непринужденной естественной устной речи. Ученые выделили специфические лингвистические особен-ности разговорной речи в фонетике, морфологии, синтак-сисе, словообразовании, лексике. Например, в области лексики для разговорной речи характерна система соб-ственных способов номинации (называния): различные виды стяжения (вечерка - вечерняя газета, мотор - мо-торная лодка, поступать - в учебное заведение); неодно-словные словосочетания (Есть чем писать? - карандаш, ручка, Дай чем укрыться - одеяло, плед, простыня); од-нословные производные слова с прозрачной внутренней формой (открывалка - консервный нож, тарахтелка - мотоцикл) и др. Разговорные слова отличаются высокой экспрессивностью (каша, окрошка - о путанице, кисель, размазня - о вялом, бесхарактерном человеке).

Разговорный стиль языка противопоставлен всем остальным стилям, которые называются книжными. Главным условием для такого противопоставления является то, что в разговорном стиле используется преимущественно диалогическая речь, и данный стиль функционирует в основном в устной форме, а книжные стили отличает преимущественно письменная форма изложения и монологическая речь.

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка – функцию общения (в узком смысле этого слова), его назначение – непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяются особыми условиями его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма.

Большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная обстановка речи. Это позволяет предельно сокращать высказывание, в котором могут отсутствовать отдельные компоненты, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы. Например, в булочной нам не кажется странной фраза: "Пожалуйста, с отрубями, один"; на вокзале у билетной кассы: "Два до Рекшино, детский и взрослый" и т.д.

В повседневном общении реализуется конкретный, ассоциативный способ мышления и непосредственный, экспрессивный характер выражения. Отсюда неупорядоченность, фрагментарность речевых форм и эмоциональность стиля.

Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены... Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами.

Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам.

В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона речи, и прежде всего интонация: именно она (во взаимодействии со своеобразным синтаксисом) создает впечатление разговорности. Непринужденная речь отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, "растягиванием" гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. По звучанию можно легко отличить полный (академический, строгий) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору, вещающему по радио (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи!), от неполного, свойственного разговорной речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович мы говорим Сан Саныч, вместо Марья Сергеевна – Марь Сергевна. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте", а не "здравствуйте", не "говорит", а "грит", не "теперь", а "терь", вместо "что – "чо" и т.д.). Особенно заметно такое "упрощение" орфоэпических норм в нелитературных формах разговорного стиля, в просторечии.

В радио- и тележурналистике особые правила произношения и интонации. С одной стороны, в импровизированных, неподготовленных текстах (беседа, интервью) закономерно и естественно следование произносительным нормам разговорного стиля, однако не просторечным вариантам, а нейтральным. В то же время высокая культура речи говорящего требует точности произнесения слов, постановки ударений, выразительности интонационного рисунка речи.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано,

можно, хороший, старый); 2) разговорные слова (картошка, чи-

талка, заправский, примоститься). Не исключено также употреб-

ление просторечных слов, диалектизмов1 , жаргонизмов2 , профес-

1 Диалектизмы – слова из разных диалектов, выходят за рамки литературной номы, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей).

2 Жаргонизмы – слова и обороты, входящие в состав какого-либо жаргона.Жаргон – речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от литературного языка, в том числе искусственных, иногда условных; существует жаргон студенческий, компьютерщиков, язык деклассированных элементов (арго)

и т.д.

сионализмов1 , то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) – "хорошунчик", "делопутка", "кундепать" (некачественно делать).

В разговорном стиле действует закон "экономии речевых средств", поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: сгущенное молоко – сгущенка ,подсобное помещение – подсобка ,пятиэтажный дом – пятиэтажка . В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно:запретная зона – зона ,ученый совет – совет ,больничный лист – больничный ,декретный отпуск – декрет .

Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история . К ним близки "пустые" слова, обретающие определенное значение лишь в контексте (во-

лынка, бандура, драндулет). Например: А куда эту бандуру денем?

(о шкафе).

Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой по-

дать, нежданно-негаданно, как с гуся водаи др.), еще более экс-

прессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.). Разговорные и просторечные фразеологизмы придают речи яркую образность; от книжных и нейтральных фразеологизмов они отличаются не значением, а особой выразительностью и сниженностью. Сравним:уйти из жизни – сыграть в ящик, вводить в заблуждение – вешать лапшу на уши (втирать очки, высосать из пальца, брать с потолка ).

Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка,

солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина; домище; холодинаи

т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности,

1 Профессионализмы – профессиональный жаргон – слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы.

например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка,

свечка, печка); - ик (ножик, дождик); -ун (говорун); - яга (работяга); - ятина (вкуснятина); - ша (у существительных женского рода названий профессий: докторша, кондукторша). Используются бессуффиксальные образования (храп, пляс), словосложения (лежебока, пустозвон). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астый,

очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый; худ-ющий, здоров-

енный и др., а также глаголов – префиксально-суффиксальные: по-

шал-ивать, при-говар-ивать, на-игры-ватъ, суффиксальные : деранутъ, спе-куль-нуть; здоров-еть; префиксальные: ис-худать, при-

купить и др. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов-прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией (он такой огромный-огромный; вода черная-пречерная; она глазастая-

глазастая; умная-преумная ), выступающих в функции превосходной степени.

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов, они здесь употребляются даже чаще, чем существительные. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Личные местоимения (я ,мы, ты, вы ) широко употребительны из-за постоянной необходимости обозначать участников разговора. Любой диалог (а это основная форма разговорной речи) предполагаетя – говорящего,ты – слушающего, который попеременно берет на себя роль говорящего, иего (он) – того, кто непосредственно не участвует в беседе.

Указательные же местоимения и другие нужны разговорному стилю благодаря свойственной им широте, обобщенности значения. Их конкретизирует жест, и это создает условия для весьма сжатой передачи той или иной информации (например: Это не здесь, а там ). В отличие от других стилей только разговорный допускает употребление местоимения в сопровождении жеста без предварительного упоминания конкретного слова (Я это не возь-

му; Такой мне не подходит).

Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье ), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, а для частиц и междометий разговорная речь – родная стихия (Что уж говорить! Вот так штука! Упаси бог об этом и вспоминать-то! На тебе, сюрприз!).

В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным фор-

мам существительных (в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цеха, слесаря), числительных (пятидесятъю, пятистами), гла-

голов (прочту , а непрочитаю ,подымать , а неподнимать ). В жи-

вой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг,

скок, стук и т.п. Например: А этот хвать его за рукав. Использу-

ются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (по-

лучше, покороче, труднее всех), наречий (поскорей, поудобней).

Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контек-

стах (ейный ухажер, евонные товарищи ). В разговорной речи за-

крепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм (вместокило-

граммов), грамм (вместо граммов), апельсин (вместо апельсинов), помидор (вместо помидоров)и т.п. (сто грамм масла, пять килограмм апельсин).

Под действием закона экономии речевых средств разговорный стиль допускает употребление вещественных существительных в сочетании с числительными (два молока, две ряженки – в значении "две порции"). Здесь обычны своеобразные формы обращений – усеченные существительные:мам! пап! Кать! Вань!

Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный, который в устных репликах заменяет книжные управляемые формы.

Например: Купила шубу – серый каракуль (Купила шубу из серо-

го каракуля) ;Каша – посмотри ! (разговор на кухне). Особенно последовательно именительный падеж заменяет все остальные при употреблении в речи числительных:Сумма не превышает триста рублей (вместо:трехсот );с тысяча пятьсот тремя рублями (с тысячью пятьюстами тремя ).

Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее устной формой и яркой экспрессией. Здесь господствуют простые предложения, чаще неполные и предельно короткие. Ситуация восполняет пропуски в речи: Покажите, пожа-

луйста, в линейку (при покупке тетрадей); Вам от сердца?(в апте-

В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его:

В шляпе здесь не проходила? В результате неподготовленности речи в ней возникают присоединительные конструкции:Надо ехать.

В Санкт-Петербург. На конференцию.Такое дробление фразы объясняется тем, что мысль развивается ассоциативно, говорящий словно припоминает подробности и дополняет высказывание.

Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду – тебе будет легче; Ты говори, я слушаю . Некоторые бессоюзные конструкции разго-

ворного типа не сопоставимы ни с какими книжными фразами. На-

пример: А там что, богатый выбор или вы не были?; А к следующему разу, чтоб, пожалуйста, и этот урок и прошлый!

Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи; Валютой расплатился; Всего ужаснее это то, что ничего уже нельзя сделать; Вот эти качества я и ценю.

Следует отметить и такие черты разговорного синтаксиса:

Употребление местоимения, дублирующего подлежащее : Ве-

ра, она поздно приходит; Участковый, он это заметил.

Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части: Хлеб я люблю, чтоб всегда свежий .

Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно; Да;

Нет; Отчего же? Конечно! Еще бы! Ну да! Да нет! Возможно.

Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал

(тогда я был еще молод), он шутит; А мы, как известно, всегда рады гостю; Коля – он вообще добрый человек – хотел помочь...

Активность вводных слов: может быть, кажется, к счастью, как говорится, так сказать, скажем так, знаете.

Широкое распространение лексических повторов: так-так,

вот-вот, еле-еле, далеко-далеко, быстро-быстро и т.п.

В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка.

Это не значит, что разговорная речь всегда вступает в противоречие с литературными языковыми правилами. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

Вопросы для самоконтроля:

1. Каким образом сфера функционирования определяет языковые особенности разговорного стиля?

2. Лексика и словообразование разговорного стиля.

3. Морфологические и синтаксические особенности устной разговорной речи.

Таблица 2.1

Характеристика разговорного стиля

повседневное бытовое общение

использования

преимущественно устная

Стилеобразующие

неофициальность общения

признаки

спонтанность (неподготовленность)

эмоциональность

непосредственное участие в разговоре

обыденность содержания

диалогическая речь

разговорная и просторечная лексика

эмоционально окрашенная лексика

богатая фразеология

Словообразо-

использование суффиксов с эмоционально-

экспрессивной окраской

Морфология

глагол преобладает над именем существи-

слабое использование косвенных падежей

средства

имен существительных;

употребление вариантных падежных окон-

чаний у существительных ("выпить чаю",

языковые

вместо "чая");

высокая частность употребления междоме-

тий и частиц;

практически не используются причастия и

Специфические

деепричастия, краткие формы прилагатель-

ных и причастий

Синтаксис

преобладают простые, короткие предложе-

использование

неполных и односоставных

предложений (безличных, неопределенно-

личных, обобщенно-личных);

характерны вопросительные, побудительные

и восклицательные предложения;

порядок слов в предложении отражает фор-

мирование мысли, поэтому часта инверсия

(обратный порядок слов в предложении);

высказываниям

свойственна недосказан-

использование диалога


Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют частные письма, записки, дневниковые записи). Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Как и любой стиль, разговорный имеет свою особую сферу применения, определенную тематику. Чаще всего предметом разговора становятся погода, здоровье, новости, какие-либо интересные события, покупки, цены... Возможно, конечно, и обсуждение политической обстановки, научных достижений, новостей в культурной жизни, но и эти темы подчиняются правилам разговорного стиля, его синтаксическому строю, хотя в подобных случаях лексика разговоров обогащается книжными словами, терминами. Для непринужденной беседы необходимым условием является отсутствие официальности, доверительные, свободные отношения между участниками диалога или полилога. Установка на естественное, неподготовленное общение определяет отношение говорящих к языковым средствам. В заключение отметим, что разговорный стиль в большей степени, чем все другие стили, обладает ярким своеобразием языковых черт, выходящих за рамки нормированного литературного языка. Отступления от нормы могут колебаться в зависимости от внутристилевого расслоения разговорного стиля. В нем есть разновидности сниженной, грубой речи, просторечие, впитавшее влияние местных говоров, и т.д. Но разговорная речь интеллигентных, образованных людей вполне литературна, и в то же время она резко отличается от книжной, связанной строгими нормами других функциональных стилей.

Фонетическом уровень: непринужденная речь, отличается резкими повышениями и понижениями тона, удлинением, «растягиванием» гласных, скандированием слогов, паузами, изменениями темпа речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы: 1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый ); 2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься ). Не исключено также употребление просторечных слов , профессионализмов , диалектизмов , жаргонизмов . Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов - открывалка, хорошунчик, щелкунчики. В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета - вечерка , сгущенное молоко - сгущенка , подсобное помещение - подсобка , пятиэтажный дом - пятиэтажка . В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: запретная зона - зона , ученый совет - совет , больничный лист - больничный , декретный отпуск - декрет . Особое место в разговорной лексике занимают слова с самым общим или неопределенным значением, которое конкретизируется в ситуации: вещь, штука, дело, история . К ним близки «пустые» слова, обретающие определенное значение лишь в контексте (волынка, бандура, драндулет ). Например: А куда эту бандуру денем? (о шкафе); Знаем мы эту музыку!.. Разговорный стиль богат фразеологией. Большинство русских фразеологизмов носят именно разговорный характер (рукой подать, нежданно-негаданно, как с гуся вода и др.), еще более экспрессивны просторечные выражения (дуракам закон не писан, у черта на куличках и т.п.).

Словообразование разговорной речи характеризуют черты, обусловленные ее экспрессивностью и оценочностью: здесь употребительны суффиксы субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (мамочка, лапушка, солнышко, дитятко; кривляка, пошлятина, домище; холодина и т.д.), а также суффиксы с функциональной окраской разговорности, например у существительных: суффиксы -к- (раздевалка, ночевка, свечка, печка ); -ик (ножик, дождик ); Используются бессуффиксальные образования (храп, пляс ), словосложения (лежебока, пустозвон ). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оценочного значения: глаз-астый, очк-астый, зуб-астый; кус-ачий, драч-ливый. В целях усиления экспрессии используется удвоение слов - прилагательных, иногда с дополнительной префиксацией (Он такой огромный-огромный ).

В области морфологии разговорный стиль выделяется особой частотой глаголов. Показательно и особенно частое использование личных и указательных местоимений. Из прилагательных в разговорной речи находят применение притяжательные (мамина работа, дедово ружье), зато краткие формы используются редко. Совсем не встречаются здесь причастия и деепричастия, много частиц и междометий. В разговорном стиле отдается предпочтение вариантным формам существительных (в цеху, в отпуску, на дому; стакан чаю, меду; цех а , слесар я ), числительных (пятидесятъю, пятистами ), глаголов (прочту , а не прочитаю, подымать , а не поднимать, не видать, не слыхать ). В живой беседе часто встречаются усеченные формы глаголов, имеющие значение мгновенного и неожиданного действия: хвать, прыг. Используются разговорные формы степеней сравнения прилагательных (получше, покороче, труднее всех ), наречий (поскорей, поудобней, вероятней всего ) и варианты окончаний местоимений (саму хозяйку, в ихнем доме ). Даже просторечные формы здесь встречаются в шутливых контекстах (ейный ухажер, евонные товарищи ). В разговорной речи закрепились нулевые окончания в родительном падеже множественного числа таких существительных, как килограмм, грамм, апельсин. Не менее самобытна разговорная речь и в распределении падежных форм: здесь господствует именительный - Он построил дачу - станция рядом.

На синтаксическом уровне господствуют простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры (определенно-личные, неопределенно-личные, безличные и другие) и предельно короткие. В устной речи мы часто не называем предмет, а описываем его: В шляпе здесь не проходила? Сложные предложения не характерны для разговорной речи, чаще других употребляются бессоюзные: Уеду - тебе будет легче. Необычен и порядок слов в живой речи: на первое место ставится, как правило, самое важное в сообщении слово: Компьютер мне купи. В ряде разговорных типов предложений могут совмещаться вопросно-ответные построения и отражаться структурные черты диалогической речи, например: Кто мне нужен, так это ты . Употребление местоимения, дублирующего подлежащее. Вынесение в начало предложения важного по смыслу слова из придаточной части. Употребление слов-предложений: Ладно; Ясно; Можно. Использование вставных конструкций, вносящих добавочные, дополнительные сведения, поясняющих главное сообщение: Я думал (тогда я был еще молод ). Активность вводных слов : может быть, кажется. Широкое распространение лексических повторов : Так-так, вот-вот, еле-еле, далеко-далеко.

Специфика научного стиля определяется в значительной мере экстралингвистическими (внеязыковыми) факторами: основное назначение научных произведений - изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Это предопределяет монологический характер языка науки. Информативная функция данного стиля отражается и в жанровом его своеобразии: он представлен научной литературой (монографии, статьи, рефераты), а также учебной и справочной. Содержание и назначение этих видов литературы разнообразно, но их объединяет характер научного мышления: главнейшей формой его является понятие, а языковым выражением мышления служат суждения, умозаключения, следующие одно за другим в строгой логической последовательности. Это определяет такие черты научного стиля, как отвлеченность, обобщенность; в нем структурно выражена логичность изложения. Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лексике: почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Однако научная речь не только отбирает из языка слова с общим и отвлеченным значением. Она и изменяет значение общеупотребительных слов в соответствии со своими принципами. Так, у многих глаголов в научной речи ослабляется лексическое значение, его конкретный смысл стирается и обобщается. Такие глаголы превращаются в своеобразные связки, которые могут соединять любые понятия, оформляя различные научные сообщения. К ним относятся, например, глаголы служить, считаться, характеризовать и др.

Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, один, сто, изучать, сначала, по-прежнему и т.д.); общенаучных (исследование, экспериментальный, анализировать, формулировать, дистанционный, беспрецедентный и т.д.) и терминов (синтаксис, молекула, летальный исход, метастазы и т.д.). Отличительной чертой терминов является их точное определение (дефиниция). Терминологическая лексика составляет «ядро научного стиля», это наиболее существенный признак языка науки. Близки к терминам номенклатурные наименования, которые также употребительны в книжных стилях, и в научном в частности. Номенклатура - понятие более широкое, чем терминология, к номенклатуре должны относиться наименования таких понятий, предметность которых ярко выражена. Для научного стиля показательно употребление слов в их точных значениях (перенос названий здесь исключается), отказ от эмоционально-экспрессивной лексики (слов ласкательных, уменьшительных и т.п.), от сниженных, нелитературных слов. Весьма типичны для языка науки смысловая точность (однозначность) словоупотребления, отказ от образных выражений, некая сухость и строгость изложения. Впрочем, степень проявления этих черт может колебаться в зависимости от жанра, темы, ситуации общения, авторской индивидуальности и других факторов.

Словообразование научного стиля отличается обилием книжных суффиксов (сущно сть , коррект ур а, восклиц ани е, аргументация, газифик аци я, толстов ств о, пушкин иан а ) и приставок (а симметричный, интер национальный, ультра фиолетовый, ис следовать, воз водить, нис провергать ). Для научного стиля характерно словосложение (языкознание, краевед, восьмигранник, электронасос, морозоустойчивый, плодоносящий, высокопродуктивный ), употребление аббревиатур (хозрасчет, ТАСС, «МК», АО, НИИ и др.).

Морфологический уровень: Речь научных сочинений носит, как правило, именной характер , что приводит к количественному преобладанию имен существительных, прилагательных перед глаголом и к употреблению разного рода отглагольных оборотов и слов. Например, употребление устойчивых оборотов речи с отглагольными существительными:оказывать воздействие (воздействовать) на... Точность изложения требует употребления форм множественного числа у существительных с вещественным значением (легированные стали), существительные в форме единственного числа часто выступают в обобщенном значении (Налим мечет икру в январе). В научной речи используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении к, в соответствии с ), отглагольные существительные, нередко получающие терминологическое значение (зрительное утомление). Для научной речи характерны глагольные формы с ослабленными лексико-грамматическими значениями времени, лица, числа, о чем свидетельствует синонимия структур предложения. Отвлеченность и обобщенность научного стиля проявляются и в особенностях употребления категории вида глагола в значении видовых форм. Здесь широко употребительны формы несовершенного вида, практически не используются формы 2-го лица и местоимения ты , вы , как наиболее конкретные; ничтожен процент форм 1-го лица ед.числа. В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно . Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному; во многом это зависит от семантики глаголов. Отвлеченность и обобщенность научной речи выражаются в повышенной употребительности слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением: движение, количество, явление, отношение, действие, свойство, образование, изменение, распределение, состояние, влияние, значение, определение и т.д. Среди существительных мужского и женского рода большое место принадлежит абстрактной лексике: случай, опыт, процесс, вопрос, объем.

Синтаксис научного стиля также убедительно подтверждает его абстрактность, обобщенность, логичность в выражении мысли, стремление к предельной точности и ясности. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей, усложненностью синтаксических конструкций и исчерпывающей их завершенностью. Для научной речи характерно преобладание сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко отражают причинно-следственные отношения (если... то, так что, в то время как ); той же цели служит употребление местоименно-наречных и союзных слов (и потому, поэтому, следовательно, благодаря этому, в результате этого и др.). Безличный характер изложения как отражение объективности активизирует употребление неопределенно-личных предложений, а также пассивных конструкций. Правильный порядок слов в предложениях способствует ясности и точности формулировок. В то же время необычное расположение членов предложения (инверсия) может служить логическому усилению, выделению той или иной части высказывания. Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Этой же цели служит и умелое объединение отдельных предложений в сложные синтаксические единства (сверхфразовые единства). Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосочетания (во-первых, во-вторых).

Публицистический стиль называют еще газетно-публицистическим , потому что публицистические произведения печатаются прежде всего в газетах. Этот стиль представлен также в журналах, адресованных массовому читателю. Публицистика получила название «летописи современности», так как она освещает самые важные проблемы общества - политические, социальные, бытовые, философские, экономические, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д. В публицистическом стиле соединены две важнейшие функции языка - информационная и воздействующая . Это определяет такие важнейшие стилеобразующие черты публицистического стиля, как оценочность, страстность, эмоциональность. Информационная функция публицистического стиля обусловливает иные его стилеобразующие черты: точность, логичность, официальность, стандартизованность. Сочетание экспрессии и стандарта - важнейшая черта публицистического стиля. Поскольку произведения публицистического характера адресованы широкому кругу читателей, главный критерий отбора в них языковых средств - их общедоступность. В газетно-публицистическом стиле повествование всегда ведется от первого лица, для публицистики характерно совпадение автора и рассказчица, который непосредственно обращается к читателю со своими мыслями, чувствами, оценками.

Лексика публицистического стиля отличается тематическим многообразием и стилистическим богатством. Здесь широко представлена общеупотребительная, нейтральная лексика и фразеология, а также книжная и разговорная. Публицистический стиль открыт для использования интернациональной политической лексики. Публицистический стиль мгновенно усваивает новые понятия и соответствующие слова и словосочетания, отражающие социальные и политические процессы в обществе. Особого внимания заслуживает использование в публицистическом стиле речевых стандартов , клише.

На словообразовательном уровне отмечается большая, чем в других стилях, активность суффиксов иноязычного происхождения. Они характерны для существительных (социал изм , утоп изм , космиз ация , провок ация , продук ция ). Особенно показательно образование новых слов по этим моделям: сталинизм, натурализация. Книжную окраску получают образованные с помощью иноязычных суффиксов прилагательные - биогенный, вулканогенный. Из иноязычных приставок продуктивны следующие: анти перестроечный, архи реакционный, де маскировать, дез информировать.

Морфологический уровень: В аналитических жанрах обращает на себя внимание частое употребление наиболее отвлеченных и обобщенных языковых единиц. Здесь существительные в единственном числе обычно получаю» собирательное значение (читатель, пенсионер, избиратель ). Из местоимений не употребительны я, мои ; вместо них используются в обобщенном значении мы, наш . Для глагола показательно предпочтение форме настоящего времени.

Синтаксис публицистических произведений отличается правильностью и четкостью построения предложений, их простотой и ясностью. Используются монологическая речь (преимущественно в аналитических жанрах), диалог (например, в интервью), прямая речь. Применяются различные синтаксические приемы экспрессии: необычный порядок слов ( инверсию ), риторические вопросы , обращения, побудительные и восклицательные предложения. В публицистическом стиле представлены все виды односоставных предложений - номинативные, неопределенно- и обобщенно-личные, безличные. Важную стилеобразующую функцию выполняют своеобразные по синтаксическому оформлению заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют, кроме прочих, рекламную функцию.

Официально-деловой стиль обслуживает правовые отношения между гражданами и государством и применяется в различных документах - от государственных актов и международных договоров до деловой переписки. Важнейшие функции этого стиля - сообщение и воздействие - реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры. Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа - объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

На фонетическом уровне можно допустить некую эмоциональную приподнятость речи, даже вкрапление иностилевых языковых средств, не нарушая, однако, литературной нормы. Недопустимы неправильные ударения, нелитературное произношение.

Для лексики официальной речи характерно широкое использование тематически обусловленных специальных слов и терминов (юридических, дипломатических, военных, бухгалтерских, спортивных и т.д.). Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращенным наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий и т.п. (Совбез, ВДВ, МЧС, ВВС, НИИ, ДЭЗ, ЛДПР, ЯЗ, ЧП, СНГ, ГВМУ МО РФ, Минфин, Минздрав ), а также к сокращениям (неликвид). Деловые тексты отличаются употреблением слов и выражений, не принятых в иных стилях (вышеуказанный, нижеследующий, наказуемость и т.п.). К ним носятся устойчивые словосочетания: кассационная жалоба.

Словообразовательный уровень: Для всех форм делового письма обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования.

На морфологическом уровне наблюдается абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов. Неуместность экспрессивной окраски официальной речи делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Существительные, обозначающие должности, употребляются, как правило, в форме мужского рода (бухгалтер, директор, лаборант, почтальон, контролер и др.). Прилагательные и причастия в деловой речи часто употребляются в значении существительных (больной, отдыхающий, нижеподписавшиеся ), продуктивны краткие формы прилагательных (должен, обязан). Показателен отбор местоимений в деловой речи: здесь не употребляются личные местоимения я, ты, он, она, они (в силу полного отсутствия индивидуализации речи, конкретности, точности высказывания). Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, соответствующий, известный, указанный, вышеуказанный, нижеследующий и др. Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит. Формы настоящего времени глагола выполняют функцию предписания. Формы будущего времени приобретают в контексте различные оттенки (долженствования, предписания, возможности, близкой к необходимости).

Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи, широко применяются страдательные конструкции. Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи с. В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы. В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений. Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием - оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования, часто употребляют параллельные синтаксические конструкции, характерен строгий и определенный порядок слов в предложении, преимущественное использование косвенной речи .